阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
作者名称: |
Cyberklaw |
是否完结: |
完结 |
小说状态: |
转载 |
文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
* f* W# {3 n" O e2 M0 Q+ c5 L
; @' Q% F" Y3 E7 T; z5 o) f: b& F0 \9 c3 a/ x5 u
感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:
2 J& n- y" O w1 J p) U) jhttps://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556; Z* W' }. c& b9 M, z. d6 g- u
) ~6 o# f' D8 a/ G: |: v/ c
翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
1 Y* m- M5 a$ d9 L( O( a
4 K& T, h& }! \8 a* b- v/ q2 c4 Z- Q2 U9 H" R8 Y+ ~
文章试读部分:Fragments记忆碎片( I' X) ^/ @8 ^0 L1 M
The otter awoke, confused.2 m% d! I7 x' l; M$ L" U5 J; j
水獭醒了,感到十分困惑。. w) R- n9 X' {. H- ~
He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.) j$ I$ x$ ~/ K" k
坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。1 P8 v; r: x6 D& R3 V' o
The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.; M5 }0 A1 h4 @' A
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。
: ~0 ^+ q4 R+ o) {, kWhere was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.
: N* o7 t- i' e i/ _# P! l他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。3 V$ d# g v! j b+ b a/ V- {
Another question arose. Who am I?7 b- Z( [% e( ] y. b, [, z
另一个问题出现了。我是谁?
' u+ v# @5 ]; s2 D0 Q( rThe only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...% S' H6 G8 Z0 Q( R9 a: m8 g, z
想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...
/ W8 o; N/ ]8 a, D6 Z! z% q1 [/ bHe looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.! w: E5 ]) j+ J+ x) `1 w. o4 c+ q: |
他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。
1 B8 D4 g3 g6 N% [$ n: k5 p
; {8 E( @ X! e1 R2 A
) n4 q0 @- l: ?! ]$ n% _8 K. i' V9 p5 i
|
|