阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
作者名称: |
Cyberklaw |
是否完结: |
完结 |
小说状态: |
转载 |
文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
1 u5 O4 R, z, Z9 C( P+ s
/ ? ?" O- o; D1 K; j$ L" R6 J
' ]1 ]6 j$ y9 A6 z, u感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:
- G- U: t! R. a+ ~0 q3 w% Z4 c8 yhttps://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556
8 `6 Q2 ^$ Q. d2 {
4 h8 _1 f7 f) e \' w6 C翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
& D8 O0 F7 c' g , @' |* n# X" x! [( _* }
1 ~& g1 _7 P, B* Y* d; n
文章试读部分:Fragments记忆碎片( T% L! \7 r' H& ?
The otter awoke, confused.
% G! D: Z% X3 d/ T( ^3 g水獭醒了,感到十分困惑。, u' C, D& B; t' W. ?
He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.
) P# i6 L6 ]4 I4 w1 d* X o" K/ d/ y坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。
' H4 f5 ?# b& r# [# WThe otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.1 U p3 z7 }" o1 y; d/ l& \& J) l) Z
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。; C# F8 Q" i' s
Where was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.
( }$ d% N+ v: Z& q% @. P( v0 g8 c. R `6 x他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。
, B2 t9 g4 ~6 g9 `; Y; O! U( N: WAnother question arose. Who am I?6 A R( p5 w" U' a
另一个问题出现了。我是谁?, Q, T3 X- d; d+ M
The only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...) Q" t7 b9 b) U5 T
想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...
8 W; @" G2 M$ v' {2 f8 m' H0 J1 a( K8 gHe looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard. W( F; J. h- p" [
他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。. }' {% q; J4 x+ I6 V% U- [
& M( d9 @. ^+ _2 `9 i @# S
) U4 W0 Q# | |0 x
' V% H9 h: a0 H6 y0 D0 g |
|