阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
* N. J+ A" k- [/ V+ `$ ~9 r+ I4 M3 r9 y& \3 s
4 Y) z- n- A. i1 |+ R" g' E0 l感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:3 I1 @: D* R7 \! x8 ~. g- M
https://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556
- q7 J/ O5 A* o2 O w7 @ c* W5 z( w8 M7 h9 m( J! c: A3 g: i" y K7 j
翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢 & {* q4 q6 E7 l* y! b2 n! t% G- ?/ Y
" H' @! X3 E! A) q* g" b% b' k3 H
6 x8 J- k# e. y$ H9 M: [9 {6 \文章试读部分:Fragments记忆碎片% D; |3 J& [0 O- h' W( u- o2 ?" a
The otter awoke, confused.! r& ?6 Y" P8 O" l) U8 w6 r7 I
水獭醒了,感到十分困惑。
( y/ {) }! m. n" M2 c2 X9 q9 O" `He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.
2 i: c$ E/ w( ^坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。
9 M4 t% P( I& V. n3 w P/ |The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.4 p+ Z! ]/ ^. M- t: U3 ?3 E
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。
! t/ f5 F( M" ]/ E$ x3 t3 S5 RWhere was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.# T1 O' J; d& E
他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。5 u: ^; S9 B0 }4 p- }
Another question arose. Who am I?3 G* q$ n% {' i' }
另一个问题出现了。我是谁?; v4 k9 m! m. q* M' `( W' J
The only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...
- J0 b% O. q4 J% q; j7 u, X3 S想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...5 h4 a9 v5 V, D ]! _
He looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.
) S; v* N& N) r他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。( G% s& I! R! \! U. m
+ M# J* U. t- R+ \, E% m1 t* _ c0 t9 B c& n; R3 N
7 A$ b, h! n5 o/ |* K
|
|